Prevod od "te dizer que" do Srpski


Kako koristiti "te dizer que" u rečenicama:

Eu só queria te dizer que...
To je sve što sam htela da kažem. Samo...
Queria te dizer que ainda não é tarde pra você.
Htjela sam ti reèi da za tebe nije prekasno.
Seu pai escreveu para te dizer que voltará o quanto antes e que ele te ama muito.
Тата ти пише да ће доћи што пре буде могао и да те пуно воли.
No momento, só posso te dizer... que você corre perigo.
Сад ти могу само рећи... да си у опасности.
Não posso te dizer que ano é exatamente... porque, sinceramente, não sabemos.
Не могу ти тачно рећи која је година јер ми то стварно не знамо.
Posso te dizer que você foi realmente ótimo lá atrás com os guardas.
Могу ли рећи да си био сјајан тамо малочас? Они стражари!
Deixa eu te dizer que não sou seu tipo, Ok?
Само ћемо рећи да ја нисам твој тип, океј?
Vim aqui pra te dizer que eu vi a pintura.
Došla sam da ti javim da sam prodala sliku.
Mas antes de falar disso devo te dizer que Tawny Rawlins apresentou um processo civil de 75 milhões de dólares.
Ali prvo moramo da poprièamo o Toniju Rolins. Onaje tražila odštetu od 75 miliona.
Eu posso ajudá-lo, mas é que estão insistindo para te dizer que pare.
Samo, oni me tjeraju da vam kazem da prestanete.
Eu sou vim pra te dizer que você sentou em uma uva.
Samo sam došao da ti kažem da si sela na grozd.
Não sei o que posso te dizer que já não tenha te dito.
Ne znam sta da ti kazem, sto vec nisam rekla.
Percy, quantas vezes eu devo te dizer que nada de armas?
Yо, Перцy, колико ти пута морам рећи?
Eu tenho 10 colegas em Chicago que podem te dizer que eu e Geary brigávamos uma vez por mês.
Имам десет другара у Чикагу који ће вам рећи да смо се нас двојица стално тукли.
Eu só queria te dizer, que eu gostaria... agora que eu e você estamos aqui... e que esses malditos anos já se passaram...
A ja samo želim da ti kažem da bih hteo... sada sam ovde i ti si ovde, i previše jebenih godina je prošlo, da...
Queria te dizer que quero morar com você.
Samo da ti kažem da ne želim s tobom živjeti.
Vou te dizer que estou impressionado, muito orgulhoso de você.
Moram da ti kažem da sam impresioniran. Ponosan sam na tebe, znaš.
Escuta, só vim te dizer que estarei fora da cidade por um tempo.
Slušaj. Došao sam da ti kažem da odlazim iz grada na neko vreme.
Jimmy, queria te dizer que lamento te haver feito um ato de karate a outra noite.
Џими, хтео бих да кажем стварно ми је жао за карате потез од синоћ.
Estou aqui, Charles, para te dizer que vou matar sua filha.
Овде сам, Чарлс, да ти кажем да ћу да ти убијем кћерку.
Só queria te dizer que... não estou... querendo nada sério.
Hej, htjela sam ti reæi da... ne tražim nikakvu ozbiljnu vezu.
Os quadros com as flores que eu te mando... era pra te dizer que eu estava em algum lugar.
Slala sam ti cveæe svake godine da ti kažem da sam negde tamo.
Emily... pesquisei um pouco e... queria te dizer que se uma relação séria é demais pra você agora... posso considerar uma relação simplesmente física.
Kako god... Dobro sam razmislio i hoæu da ti kažem da je ozbiljna veza previše za mene u ovom trenutku. Radije bi da to ostane èisto fizièki odnos.
Queria te dizer que não esqueci de você.
Došla sam da ti kažem da nisam zaboravila na tebe.
Vim te dizer que não tentou tudo.
Pa, ja sam ovde da ti kažem, da ih nisi baš sve isprobao.
Tenho que te dizer que tem sido um prazer conhecer a sua família.
Moram reæi da je zadovoljstvo upoznati vašu porodicu.
Estou aqui pra te dizer, que não importa se quer ser piloto, segurança, ou limpador de merda de elefante,
Briga me želiš li biti pilot, TSA agent, ili lopatar slonovskih govana u cirkusu, jer si mi nedostajao.
Te dizer que adoro... como o pôr do sol te faz chorar... não ligo que não tenha passado no exame de corretora... e aprovo a sua regra de 5 encontros.
* Зашто си дошао? * Да ти кажем, да те волим када те залазак сунца расплаче. * И да ме је брига што си пала државни испит, * и волим твоје правило за 5 састанака.
Fui até a sua casa aquele dia... para te dizer que eu nunca quis machucar ninguém.
Taj dan sam došao u tvoju kuæu da ti kažem da nisam hteo nikoga da povredim.
Vim para te dizer que seu amigo, Speed, ali atrás, é um traidor.
Došao sam ovde da ti kažem da je tvoj dragi prijatelj Brzi... izdajica.
Eu quero te dizer que eu te amo e não quero que nada entre nós.
I hoæu da ti kažem da te volim i da ne želim da išta stane izmeðu nas.
Vim te dizer que eu lidei com o Broker, o pai da menina.
Došao sam da ti kažem da sam rešio Brokera, oca od male.
Ele falou para te dizer que é simples.
Kaže da ti prenesem da je stvar prosta.
Quantas vezes terei que te dizer que só fêmeas dão leite?
Koliko puta ti moram reæi? Samo ONA može da da mleko!
Acabei de te dizer que estou sendo demitido e logo pergunta se eu deixaria você levar artefatos caríssimos com você para férias.
Upravo sam ti rekao da sam otpušten. A ti prvo pitaš, da li ti dozvoljavam da poneseš neke neprocenjive artefakte na odmor?
Mas quero te dizer que isso não é divertido para mim.
Али, оно што покушавам да кажем је... То није забавно за мене.
E posso te dizer, que você estará presente nessa cerimonia.
Ти ћеш бити поклон на тој прослави.
Bem, vou te dizer que tipo de garota sou.
Reæi æu ti kakva sam ja cura.
Mas, eu posso te dizer que ele sabe que está vivo, porque dissemos a ele que você apostatou.
Ali, mogu ti reæi da on zna da si živ. Rekli smo mu da si se odrekao vere.
Eu queria te dizer... que você parece o seu pai quando ele era jovem.
Želela sam da ti kažem. Ti si preslikan tvoj otac kad je bio tvojih godina.
Agora, vou te dizer que, como um cara do Oriente Médio, quando você está por perto de todas essas atividades, você começa a se sentir culpado a certa altura.
Sada, kažem vam, kao muškarac sa Bliskog Istoka, kada se puno puta zateknete pored ovakvih aktivnosti, u jednom trenutku počnete da se osećate krivim.
(Risos) Sua mente vai tentar te dizer que a pessoa era perfeita,
(Smeh) Vaš um će pokušati da vam kaže da je bila savršena.
1.5848128795624s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?